Lusíadas – Luís de Camões | páginas, Porto Editora, (1ed. .. Também é a minha opinião de que este livro é a maior obra da literatura portuguesa de. “Os Lusíadas” é o tipo de livro que nós miúdos temos que aprender na escola, embora este seja muito antiquado () e na verdade, estou muito grata por ser . 2 ago. Camões () é o maior poeta da nossa língua, e Os Lusíadas a sua obra maior. Publicada em , é poema épico em dez cantos.

Author: Zuluran Meztigor
Country: Belize
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 4 June 2015
Pages: 40
PDF File Size: 5.24 Mb
ePub File Size: 5.76 Mb
ISBN: 648-2-55845-764-8
Downloads: 25160
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Taugrel

Luis de Camoes is a proud Portuguese man, in awe of the might of his country which is at luxiadas height of its power. The poet also talks about the fauna that live there and of fruits produced instantly. Canoes begins by referencing the Aeneid and goes on to weave both classical mythology and Christian appeals and imagery into his poem, which is nonetheless a good history of DaGama’s first voyage to India around the Cape Of Good Hope.

Os Lusíadas, de Luís de Camões (Livro completo) – LingQ Language Library

Jupiter, after the end of his speech, entirely neglects the guidance of the other Gods, so two parties are formed: English Choose a language for shopping.

The heart of valour, and the potent star, whose splendour dazzled Tingitanan shore; and e’en the musick of their speech appears soft bastard Latin to her loving ears. Written in Alexandrine verse, this is the history of the Portuguese people through a never discovered and navigated sea. The vigorous theophany that the first part describes is in the following verses: Get to Know Us. Auto da Barca do Inferno Lirvo Edition. Want to Read Currently Reading Read.

Its real value is that it is simply a great work of literature according to the stylistic canons of the Renaissance which was one of Europe’s greatest cultural eras.

What woes on Life’s unhappy journey wait! He starts by referring to the situation of Portugal in Europe and the legendary story of Lusus and Viriathus. Auto da Barca do Inferno Portuguese Edition. All these cases lusiadqs eclogues. Refresh and try again. As the conquerors, they lusiadws all the ideas in their heads and as the conquered I, most of the time, just keep my piece but support them all the way.


Vasco da Gama, seeing the near destruction of his caravelsprays to his own God, but it is Venus who helps the Portuguese by sending the Nymphs to seduce the winds and calm them down. This was done in an age long before political correctness or humanitarian concerns shed a more thoughtful light on colonization.

As a classic work of Christian nationalist propaganda, the Moslems as the vile creatures hell-bent on destroying Christianity yet unable due to their stupidity is a recurring theme. Examples of dynamic descriptions include the “battle” of the Island of Mozambiquethe battles of Ourique and Aljubarrotaand the storm.

View all 4 comments. Unfortunately, the amount of work put into the project seems to have been minutes, not hours. I can’t believe I’ve been to Portugal twice without having read the Portuguese national epic.

Os Lusíadas

The cover art is taken from Wikipedia, and awkwardly blown up to fit; the back cover synopsis is also lightly modified from the Wikipedia article and is only in English. Jupiter says that their history proves it because, having emerged victorious against the Moors and Lusiqdasthis tiny nation has gone on to discover new worlds and impose its law in the concert of the nations.

Bacchus in particular is quite an antagonist of Da Gama and crew, constantly stirring up the Muslims of various kingdoms to try to destroy the Portuguese Christian heroes of the book.

He also provides a canto-by-canto summary of the poem. Kindle Edition Verified Purchase.

The Lusiads

Jun 23, Chesapeake Bae rated it did not like it Shelves: During the council, the behaviour of the gods is described as disgraceful. Atkinson writes that his translation is not an attempt to capture the original verse attributes of the poem.

It was printed and is mailed to you exactly as it was pasted from some online text. Get to Know Us. However, since I am just alone in the team working here in Manila, I have to adjust to their time. Amazon Rapids Fun stories for kids on the go.


I am India and my American teammates are Portugal. As for the translation, I read it in Spanish and the somewhat archaic language didn’t help me overcome my sense of boredom. Now what impressed me was the fluidity of this style-the words flow like a song. So glad for the recommendation and something to take away the image of snow in January. In that regard, the book serves as a founding myth of the Portuguese nation.

I assume this to be true because whoever did it made no effort to format it to the page; Page one takes a line to print CANTO I immediately followed by the text, meaning the final line of roughly every fourth stanza – the one that should end the page – instead landed on the top of the opposite page.

This question contains spoilers… view spoiler [The Lusiadas is a History book about the Portuguese navegations but is also a great love story. Top Reviews Most recent Top Reviews. A better choice is Camoes: As part of this maritime exploration, the Portuguese also discovered Brazil.

This error persists throughout the entire volume, meaning that nearly every single page begins with the last line of a stanza. To ask other readers questions about The Lusiadsplease sign up. Lastly, this is a travel book.

I took an upper level Portuguese class where we did nothing but study this poem. Impossible things do not do, Who always wanted always could: Of course, these translations are still around for anyone who cares to read ,ivro and I recommend you do! Classic for liro DieHards My Thoughts. Written in Homeric fashion, the poem focuses mainly on a fantastical interpretation of the Portuguese voyages of discovery during the 15th and 16th centuries.